2012. szeptember 22., szombat

Megszállott és elszánt nyelvtanulóknak egyaránt

Ha a fenti kategóriák egyikébe sem tartozol, akkor sem válhat hátrányodra, amit most itt leírok. Na jó, azért valljuk be, ehhez kell idő, kedv és szerintem megszállottság is, mert egy idő után kicsit unalmassá válhat. Hacsak nem vagy nyelvb.zi, és nem gondolod azt magadról, hogy ez az egyik hobbid. Mármint a nyelvtanulás. Mint nekem. De szerintem ezzel azért nem vagyok egyedül.
Na szóval akkor. Az elmúlt hetekben érdekes ellentétre bukkantam a hazai és a dán nyelvoktatás terén. Míg nekem otthon állandóan azt sulykolták a kicsi kis buksimba, hogy a szótárazás nem olyan fontos, és ne kapaszkodj a szótáradba, itt egyenesen azt tartják, hogy a szótár Isten ajándéka. Igen, így, nagy betűvel. A szótár jó, a szótár a barátod.
Miért is? Hát elsősorban azért, mert igen kicsi rá az esélyed, hogy a csoportodban legyen még egy veled egyező anyanyelvű, aki egy-egy fontos szó, kifejezés jelentését el tudja magyarázni, ha esetleg az angol-dán magyarázatot nem értenéd. Annak meg egyenesen nullával egyenlő az esélye, hogy a tanárod beszéljen magyarul. Ugye, ugye? Mondom én.
Itt tehát nem, hogy el akarták volna fojtani a szótárazási kényszeremet (bizony, nekem olyanom is van), hanem még bátorítottak is, hogy bontakozzak ki. Megtettem. Először is vadul kutattam egy otthon megvehető dán-magyar szótárt (nem magyar-dánt, hahó!), de rá kellett döbbennem, hogy az így nem igazán létezik, vagy már nem lehet kapni. Ekkor jött a döbbenet: a nyelviskola könyvtárában egyenesen 7 példány is létezik belőle. Még dán-hindi szótáruk is van, úgyhogy semmi akadálya nem lehet annak, ha tanulni akarsz :) Csak te magad, de ugye ez már megint egy másik kérdéskör.
Tehát szótár pipa, van dán-angol is, ha esetleg unatkoznék (nem szoktam). Mivel az angolnál már elkövettem azt a hibát, hogy nem voltam elég alapos, és tojtam a kifejezések megtanulására, így a dánnál ugyanezt nem akartam elkövetni.
A lényeg tehát, hogy leckénként, mikor szótárazom az ismeretlen szavakat, akkor megpróbálom a lehető legtöbb kontextusban kiírni a jelentést, illetve a szóval kapcsolatos kifejezéseket is szókártyára vetni. Hosszadalmas, pepecselős munka, és megtanulni is sok idő, de mennyivel jobb, ha komplett kifejezés tár áll rendelkezésemre kommunikálás közben, nem igaz? Persze annak érdekében, hogy ne lepjen be a sok- egyelőre- felesleges tanulnivaló, igyekszem pusztán azokra koncentrálni, amelyeket most hasznosnak vélek. Ergo például mezőgazdasággal kapcsolatos kifejezéseket nem igazán tanulok meg egyelőre, viszont mindent, ami gyerekekkel kapcsolatos, azt igen. Később jöhet a mezőgazdaság is, most azonban prioritások vannak.
Ez szerintem nagyon fontos! Ezért sem szeretem a mások által összeállított szószedeteket használni. Mert azok egyrészt nem személyre szabottak, másrészt meg ugyebár kinek mi a fontos. Mert ugye jó lenne, ha valamilyen formában érdekelne is, amit tanulok. A lényeg tehát: készíts magadnak saját szószedetet, saját gondolattérképet, saját szókártyákat, mindent, ami neked, személy szerint érdekes, hasznos, és használható! Mert úgy fog igazán megmaradni, és a későbbiek során könnyebben előrántható válik az agyad mélyéről, ha van kötődés közted és a kifejezések, szavak között. Mondjuk az, hogy te készítetted, gyűjtötted, rendszerezted őket. A saját szisztémád alapján.
Ennyi, és nem több, de ezzel rengeteg időt spórolhatsz meg a későbbiek során.

2012. szeptember 21., péntek

Intenzív dán kurzusról jelentem

Mindig elképedek, mikor ide belépek, hogy milyen ritkán írok valójában. Pedig annyi, de annyi ötlet és terv van a fejemben. Csak az időhiány, na, azzal nem tudok mit kezdeni. Egyszer talán sikerül a kis füzetszéli jegyzeteket, ötletmorzsákat bejegyzések formájába önteni. Remélem, mert talán hasznosak lehetnek.
A dán tanfolyam már lassan egy hónapja tart, heti 5x3 órában, ami jóval intenzívebb, mint kellene. Ha a lényeg az, hogy iszonyú gyorsan érjünk a könyv végére, akkor jó.De ha az , hogy az abban foglaltakat el is sajátítsuk, akkor már nem annyira.
Magát a képzést, az alkalmazott módszereket nagyon szeretem. Azt már kevésbé, hogy nincs idő a gyakorlásra (hacsak valaki nem főállásban foglalkozik ezzel, és tanul még az iskola után is). A siker érdekében tehát redukálom az óraszámot, ezzel egyenes arányban pedig növelem az itthoni, vagyis autodidakta tanulás mértékét. Erre azért is szükség van, mert egyrészt angolul tanulom a dánt (és az angolomat is fejlesztenem kell), másrészt a saját tempóm kicsit más. Nem lassabb, csak más. Én jobb szeretek elmélyülni egy-egy témában, alaposabban kielemezve, és begyakorolva a dolgokat. Hülyeség? Lehet, de nekem így esik jól.
Vegyük például a mostani projekt egyik részét: el kell olvasnunk egy (kezdők számára lebutított) rövidke kis könyvet. Erre elvileg volt úgy kb 2 napunk, majd megbeszéltük, hogy mit olvastunk, és válaszoltunk pár kérdésre. Én ezt egészítettem ki az alábbiakkal:
- fontosabb szavak, kifejezések, mondatok kiszótározása (a lényeg a fontos jelzőn van), fordítása angolra (!) (és párhuzamosan a magyar szótár használata is, mert a főnevek többesszáma, illetve a határozatlan névelők beazonosítása így történhetett meg, mivel sikeresen hoztam haza egy erre nem alkalmas dán-angol szótárt)
- Nyelvtani szerkezetek felismerése, kimazsolázása (szigorúan az eddig tanultak alapján, illetve azok gyakorlása céljából)
- A story rövid elmesélése saját szavaimmal (írásban is, hisz a dán nyelvben igen nagy különbség van a kiejtés és az írásmód között)
- szókártyák készítése, megtanulása
Ez lényegesen több időt vett igénybe, mint amennyit a suliban szántunk rá, úgyhogy mostantól ismét nagyobb szerepet kap az autodidakta tanulás :)